Páginas

Los Pronombres Personales Y de Tratamiento


Você já parou um instante para pensar que todas as vezes que conversa com outra pessoa, seja ao telefone, no computador e até pessoalmente, ambas estão falando de alguém ou de alguma coisa? Com certeza não pensou nisso!

Tudo bem! O importante nesse fato é perceber que há sempre três pessoas participando dessa conversa: EU, TU, ELE-ELA ou ALGUMA coisa.
A primeira é quem fala, naquele momento, a segunda é quem escuta e a terceira é de quem (pessoa ou coisa) ou do que (o assunto) se fala. É claro que essas pessoas podem ser homens ou mulheres, para isso usamos o masculino e o feminino, também podem estar só ou ser mais de uma pessoa, neste caso se utiliza o singular ou o plural (NÓS, VÓS, ELES/ELAS), regras básicas na língua portuguesa.
E assim, temos os pronomes pessoais, em espanhol são chamados de “Pronombres Personales”. Veja no quadro o seu correspondente em português:

ESPAÑOL PORTUGUÉS

1ª - YO EU
2ª - TÚ TU
3ª - ÉL/ELLA ELE/ELA
 
1ª - NOSOTROS NÓS
2ª - VOSOTROS VÓS
3ª - ELLOS/ELLAS ELES/ELAS

As três primeiras pessoas estão no “singular” e as outras três estão no “plural”. Atenção! Perceba a diferença na acentuação, no espanhol, da 2ª pessoa “TÚ” e da 3º pessoa “ÉL”, que em português não é acentuada. Assim como, “VOSOTROS” e “VÓS” também tem diferenças. Veja algumas frases para exemplificar:

 
a) Tú y yo somos grandes amigos.

Tu e eu somos grandes amigos. (embora correto, o pronome tu não é usual no português) / Você e eu somos grandes amigos.

b) Él se llama José y ella Eduarda.

Ele se chama José e ela Eduarda.

 
c) Nosotros queremos viajar por América del Sur, pero ellos quieren conocer Europa.

Nós queremos viajar pela América do Sul, mas eles querem conhecer a Europa.

Em espanhol temos o uso dos pronomes de tratamento “USTED” y “USTEDES” utilizados em relações mais “formais”, como nas profissionais em que exista certa hierarquia, também com pessoas desconhecidas ou mais velhas, no sentido de demonstrar respeito. Essas formas podem ser entendidas, em português, como “Senhor e Senhora”, ou, “Senhores e senhoras”. Referem-se à 3ª pessoa tanto do singular quanto do plural e conjugam-se com verbos de 3ª pessoa, como é possível ver nos exemplos abaixo:
a) ¡Por favor! ¿Usted puede decirme dónde hay una panadería aquí cerca?

Por favor! O senhor poderia me dizer onde há uma padaria aqui perto?

b) Ustedes no comieron nada en el almuerzo. Voy a llevarlos a un restaurante muy bueno.

Os senhores não comeram nada no almoço. Vou levá-los a um restaurante muito bom.

ESPAÑOL

3ª pessoa do singular
ÉL/ELLA/ USTED
3ª pessoa do plural
ELLOS/ELLAS/USTEDES


 
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
• “VOSOTROS” é mais utilizado na Espanha para referir-se a várias pessoas, enquanto o termo “USTEDES”, em alguns países, utiliza-se de maneira informal. Ou seja, para referir-se a “VOCÊS”, mas isto só acontece com a 3ª pessoa do plural.
• Existe outro pronome muito utilizado em vários países da América Latina e substitui a 2ª pessoa do singular “TÚ”, seu uso exige modificações na conjugação dos verbos, na acentuação e sua utilização é para contextos informais, ou seja, em relações de confiança ou com familiares. Estamos falando do “VOS”. Veja nos exemplos o seu uso e quais seriam as formas utilizadas no português.

 
a) ¿Cómo te llamás vos?

Como te chamas?/Como você se chama?

b) ¡Vos sos una gran amiga!

Tu és uma grande amiga!

Você é uma grande amiga!

Agora você já está preparado para visitar vários países que falam o espanhol e não será surpreendido com a forma de se dirigir às pessoas que, certamente, irá conhecer. Boa viagem!
Fonte: Brasil Escola

Nenhum comentário:

Postar um comentário